Характеристики HITROCK ВЕНТ
|
1. На время распутицы вводится временное ограничение движения транспортных средств с грузом, следующим по автомобильным дорогам общего пользования (закрытие дорог в связи с весенним паводком)
В период временного ограничения действуют следующие допустимые нагрузки:
- 5-ти осное ТС 25т — нагрузка 13 тонн,
- 4-х осное ТС 20т — нагрузка 8 тонн,
- 3-х осное ТС 10т — нагрузка 4 тонны.
2. Въезд в пределы МОЖД (Московская окружная железная дорога) транспортного средства грузоподъемностью свыше 3,5 тонн по согласованию.
3. Въезд в пределы ТТК (Третье транспортное кольцо) транспортного средства грузоподъемностью свыше 1 тонны по согласованию.
4. Въезд на МКАД транспортного средства грузоподъемностью свыше 10 тонн по согласованию.
5. Время доставки заказа в течение дня:
- с 8.00 до 22.00 в период с апреля по сентябрь
- с 8.00 до 19.00 в период с октября по март
6. В случае поставки заказа большим или меньшим количеством автомашин перерасчет заказа не производится.
7. Покупатель обязан обеспечить наличие подъезда от автомобильных дорог общего пользования с асфальтобетонным покрытием к месту разгрузки (твердое покрытие, ширина дороги не менее 3 метров, радиус разворота не менее 15 метров) с отсутствием по маршруту подъезда к месту разгрузки дорожных знаков, запрещающих движение данному виду транспорта, в противном случае оплатить все дополнительные расходы, возникшие из-за невыполнения данных условий по расценкам Поставщика.
8. Покупатель обязан обеспечить место для разгрузки Товара, позволяющее беспрепятственно и быстро осуществить разгрузку. Покупатель обязан обеспечить строповку (обвязку) Товара для производства разгрузочных работ, в том числе манипулятором. Если разгрузка Товара осуществляется силами Поставщика, а Покупатель просит выгрузить Товар через какие-либо препятствующие разгрузочным работам объекты (заборы, ограды, столбы освещения, ЛЭП, деревья и прочее), затраты, связанные с повреждением и восстановлением указанных обектов, полностью ложатся на Покупателя.
9. Покупатель обязан обеспечить разгрузку транспортного средства грузоподъемностью 1,5 — 5 тонн в течение 1 часа, свыше 5 тонн — в течение 2 часов.
10. В случае простоя транспортного средства с товаром в месте выгрузки свыше времени, указанного в п.9 Покупатель обязан оплатить водителю простой в размере 1000 р. за каждый последующий час.
11. Приемка Товара по количеству, ассортименту и качеству (внешнему виду) осуществляется во время передачи Товара Покупателю или его уполномоченному представителю. При обнаружении недостатков Товара во время его приемки Покупатель обязан приостановить разгрузку и немедленно известить Поставщика о выявленных дефектах. В одностороннем порядке составить акт с указанием подробного перечня выявленных дефектов и отметить это в товарной накладной. После приемки и подписания документов на Товар Покупатель лишается права в дальнейшем предъявлять претензии Поставщику по количеству, ассортименту и качеству Товара.
12. В случае не предоставления доверенностей на уполномоченное лицо выгрузка Товара не производится.
13. Поставщик не принимает претензии по качеству при неправильной разгрузке заказа (сбрасыванием).
14. При отказе Покупателем от заказа после его оплаты Покупатель возмещает Поставщику расходы, понесенные в связи с совершением действий по выполнению Договора.
15. При оплате Заказа на условиях предоплаты (менее 100%) Покупатель обязан произвести окончательный расчет до момента поставки.
Вент это утеплитель для вентилируемых фасадов. Использование этого материала для каких либо других целей невозможно.
Потому как совершенно не понятны его физико-механические характеристики. А тем показателям, которые удалось раздобыть веры нет.
Так как в паспорте своей продукции производитель такого уровня как Хитрок, в принципе может написать что угодно.
По большому счету, использование утеплителя Хитрок Вент по прямому назначению тоже противопоказано.
Ведь даже у Термобазальта есть такие показатели как Паропроницаемость и Прочность на отрыв слоев. (Не говорю уже о теплопроводности в условиях «В»).
Т.е. если у вас в проекте написано «Термобазальт», пересогласовать на «Хитрок» будет невозможно. Проектов в которых прописан Хитрок пока не встречается и видимо еще долго не будет.
Все это нам еще раз подтверждает, что производство Хитрок существует пока на уровне «шаражкиной конторы». И остается только надеятся, что ситуацию с этой теплоизоляцией начнет менятся к лучшему.
Сфера применения Хитрок Вент:— Утепление стен вентилируемых фасадов |
ХИТРОК ВЕНТ — ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ*:
Наименование |
|
Плотность, кг/м3 |
90 |
Теплопроводность λ25 Вт/(м·К) |
0,038 |
Водопоглощение по массе, % не более |
21 |
Сжимаемость, %, не более |
10 |
Сжимаемость после сорбционного увлажнения, %, не более |
12 |
Содержание органических веществ по массе, % не более |
3,2 |
Влажность по массе, % не более |
0,1 |
* Данные показатели взяты из конкретного паспорта качества и могут не подтверждаться при производстве остальных партий теплоизоляции.
Универсальный вариант теплоизоляции широкого спектра использования. Плотность 35 (±10%) кг/м3 | |
Применение:
Подробнее… |
|
HITROCK Блок | Специализированная модификация теплоизоляции широкого спектра применения. Плотность 50 (±10%) кг/м3 |
Применение:
Подробнее… |
|
HITROCK Вент | Специализированная строительная изоляция. Плотность 90 (±10%) кг/м3 |
Применение:
Подробнее… |
|
HITROCK Сэндвич | Специализированная строительная изоляция. Плотность 90 (±10%) кг/м3 |
Применение:
Подробнее… |
Характеристики материалов HITROCK Для покупателей, ответственно подходящих к выбору материалов
По горючести плиты марки HITROCK® ЛАЙТ, HITROCK® БЛОК, HITROCK® ВЕНТ, HITROCK® СЕНДВИЧ относятся к группе НГ, по ГОСТ 30244-94
Сертификаты на продукцию
|
Venetica — Золотое издание в Steam
Об этой игре
Находясь в сказочном мире давней Венеции, молодая Скарлетт становится жертвой ужасной тайны, которая начинается с убийства ее спутника скрытным союзом могущественных некромантов. Таким образом, судьба идет своим неизбежным путем и угрожает вывести мир из строя.Скарлетт узнает, что она дочь воплощенной смерти и наделена его высшими силами. Она единственная, кто может остановить ужасные силы, которые угрожают уничтожить весь живой мир.
Теперь у вас есть шанс переломить судьбу! Приготовьтесь к быстрому приключению в эпическом мире, полном темных опасностей и беспощадных противников. Вооружитесь мощным оружием, сплотите могущественных союзников и овладейте мрачными силами смерти. Сможете ли вы победить силы, которые угрожают неизбежно уничтожить мир живых? Иди своим путем вниз в самую глубокую пропасть к самой смерти — и обратно, если ты достоин!
ключевые особенности:
- Испытайте визуально потрясающую RPG с уникальной и захватывающей атмосферой
- Следуйте за героическим путешествием Скарлетт через богатую и оригинальную историю
- Покорите множество беспощадных кошмарных существ, которые нападают в угрожаемом мире в бешеном безумии в насыщенных действиями сражениях и в конечном итоге сразитесь с их хозяевами
- Исследуйте дворцы, виллы и многочисленные темные улочки в живой динамичной Венеции, заполненной торговцами, жуликами, союзниками и предателями
- Узнайте, как использовать силы «Сумеречного мира» и странствия между мирами живых и мертвых.Положите в битву высшие силы смерти.
- Используйте преимущества «Сумеречного мира» и предельные силы смерти
- Откройте для себя открытый игровой мир с динамичными ночными и дневными циклами
- Четкая, простая в использовании система правил и интуитивно понятный игровой процесс
- Испытайте динамичный и открытый игровой мир, в котором вы можете свободно развивать своего собственного персонажа и самостоятельно выбирать различные стратегии игры.
Быть смертью в Venetica — это призвание, исполненное человеком из плоти и крови — обладающее особыми сверхъестественными способностями для выполнения обязанностей в офисе.Новая смерть регулярно выбирается «Корпусом», секретным советом. На этот раз, однако, Корпус действительно принимает неправильное решение: «новая» смерть, Виктор, оказывается сумасшедшим некромантом, которому удается превратить себя в подавляющую нежить с мрачными трюками и темными ритуалами и, таким образом, он получает почти неограниченную власть в дополнение к бессмертию , Поскольку избранная смерть категорически запрещает посвятить себя некромантии, комитет немедленно отзывает кандидатуру Виктора и незамедлительно объявляет о его новой смерти.
Жадный до власти Виктор, однако, не хочет снова отказываться от своей позиции. Он продолжает практиковать темные искусства, чтобы собрать множество темных и опасных существ и испорченных душ из подземного мира вокруг него. Таким образом, он преуспевает в устранении вновь назначенной смерти и принимает свою власть для своих собственных целей. Воздействие на мировое равновесие является катастрофическим, и, если Виктор сможет удержать себя во власти, его темные последствия необратимы. Только человек, обладающий такими же могущественными способностями, что и Виктор, может помешать ему победить и дать ему заслуженное наказание.
Скарлетт, дочь настоящей смерти, ничего не знает о ее происхождении и скрытых талантах, которые спят в ней. Она внезапно погрузилась в эту историю из-за жестокого нападения на ее родную деревню и трагической гибели Бенедикта, любви всей ее жизни. Это история, которую она теперь начинает писать сама, история, в ходе которой она раскрывает свои способности, история, в которой она пытается спасти Бенедикта от мира мертвых, и история, в которой она должна защищать мир жизнь от темной угрозы, исходящей от Виктора и его приспешников.
,
| WordReference Английский-греческий словарь © 2020:
WordReference Англо-греческий словарь © 2020:
9 όρος ‘ vent ‘ βρέθηκε επίσης στις εγγραφές: Στην αγγλική περιγραφή: |
Основные переводы / Traduzioni Principalali | ||
хитрость прил. прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, «девушка ростом », «интересная книга », «большой дом ». | (умный, умный) | scaltro, astuto, furbo agg aggettivo : Описание специфики и состязательности: «Una persona fidata » — «Con un cacciavite piccolo » — «Questioni controverse » |
Многие хитрые подсказки помогли нам решить головоломку. | ||
Molti indizi astuti ci hanno aiutato a risolvere l’enigma. | ||
хитрость прил. прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, «девушка ростом », «интересная книга », «большой дом ». | (хитрый, вводящий в заблуждение) | subdolo agg aggettivo : Descrive o specifica un sostantivo: «Una persona fidata » — «Con un cacciavite piccolo » — «Questioni controverse » |
Хитрый взгляд июня заставляет меня задуматься, а не задумывается ли она о чем-то. | ||
L’aspetto subdolo di June mi fa pensare che stia tramando qualcosa. | ||
хитрость прил. прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, «девушка ростом », «интересная книга », «большой дом ». | США (изящно привлекательный) | аттрактант agg aggettivo : Описание конкретных условий: «Una persona fidata » — «Con un cacciavite piccolo » — «Questioni controverse » 9 |
хитрость n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. | (быть умным) | scaltrezza, astuzia NF sostantivo femminile : Identifica ип ESSERE, ип Oggetto о ип Concetto Che предположим femminile жанрам: scrittrice, Aquila, лампада, Moneta, Felicità |
Чтобы быть лучшим учеником, нужно учиться и хитрить. | ||
Essere uno studente modello студия richiede, ma anche astuzia. |
Традиционные принципы | ||
хитрость прил. прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, «девушка ростом », «интересная книга », «большой дом ». | (умный, умный) | astuto прил. adjetivo : Modifica o sustantivo. Pode ser автономно, цифра, демонстративо («casa [b] grande [/ b]», «mulher [b] alta [/ b]»). |
esperto прил. adjetivo : Modifica o sustantivo. Pode ser автономно, цифра, демонстративо («casa [b] grande [/ b]», «mulher [b] alta [/ b]»). | ||
Многие хитрые подсказки помогли нам решить головоломку. | ||
Muitas dicas astutas nos ajudaram решатель загадок. | ||
хитрость прил. прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, «девушка ростом », «интересная книга », «дом большой ».» | (хитрый, обманчивый) | esperto прил. adjetivo : Модификация о сустантиве. Подводный список, числительный, демонстративно (» casa [b] grande [/ b] «,» mulher [b] alta [/ б] «). |
astuto прил. adjetivo : Modifica o sustantivo. Pode ser автономно, цифра, демонстративо («casa [b] grande [/ b]», «mulher [b] alta [/ b]»). | ||
manhoso прил. adjetivo : Modifica o sustantivo.Pode ser автономно, цифра, демонстративо («casa [b] grande [/ b]», «mulher [b] alta [/ b]»). | ||
Хитрый взгляд Джун заставляет меня задуматься, не задумывается ли она о чем-то. | ||
Aperéncia esperta de June me fas suspeitar se ela est esta e armando algo. | ||
хитрость прил. прилагательное : Описывает существительное или местоимение — например, «девушка ростом », «интересная книга », «дом большой ».» | US (изящно привлекательный) | malicioso прил. adjetivo : Modifica o sustantivo. Pode ser автономно, числительно, демонстративно (» casa [b] grande [/ b] «,» mulher [b] alta » [/ b] «). |
хитрость n существительное : Относится к человеку, месту, предмету, качеству и т. Д. | (быть умным) | esperteza sf Essentivo Feminino : Substantivo exclusivamente feminino.Ex. «atriz», «menina» и т. д. Aqui encaixam-se também os ostivtivos compostos compostos. Ex. «batata frita», «garrafa d’água» и т. д. |
Чтобы быть лучшим учеником, нужно учиться и хитрить. | ||
Serum aluno de primeira Requer Tanto Estudo Quanto Esperteza. |