Цем что означает: Что такое цем — Значение слов «цем»

марки и виды цемента, сфера использования

Сегодня будем говорить о довольно забавном словце, это Цемаю , что значит, вы можете прочесть немного ниже.

Однако, прежде чем продолжить, я бы хотел посоветовать вам прочесть ещё пару другую статей по тематике уличного сленга. Например, что значит Пикча , что означает Кул перевод, как понять Перекантоваться , что такое Скурвилась и т. Итак, продолжим, что значит Цемаю перевод? Этот термин был заимствован из украинского языка, и переводится, как «целую».

Цемаю — это «целую» с украинского. Ключевые метки: в жизни.

Случайные открытки

Ass — перевод и значение. Пикча — что значит? Мент родился — что значит? Драббл — что значит?

Годно — что значит? Перекантоваться — что значит? Moron — перевод. Cheers — перевод.

Ололо — что значит? Пiхва, Пихва — перевод с украинского.

Как расшифровать маркировку цемента

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем. Популярные новости Жрать стекло — что значит? Винишко тян — что значит? Семпай, Сенпай — что значит? Водолаз — что значит? Офник — что значит?

Изготовление цемента

Gachimuchi — перевод и значение Омегаверс — что значит? Прибыл в страну назначения — что значит? Глэк — что значит?

Меньше чем 3 — что значит? Оппа — что значит? Курить бамбук — что значит?

Цьом, Цем Цем — что значит? Украина, как много в этом звуке, для сердца русского слилось, хотя в этой статье речь об этой европейской державе пойдёт лишь отчасти.

Арми — что значит? Овощ человек — что значит?

Маркировка и расшифровка

Кельтские символы — значение Lil — что значит? Сас — что значит? Оргазм — что значит? Вместо этого они трутся носами, приветствуя друг друга.

На юго-востоке Индии и в Лапландии вместо поцелуя принято уважительно прижаться носом к щеке своего визави и при этом сделать глубокий, прочувствованный вздох.

Поцелуй и сейчас остается знаком доверительных отношений, кроме того, с помощью поцелуя вы можете красноречивее всяких слов передать свои чувства по отношению к партнеру.

Цемент — это вяжущий порошок, применяемый для изготовления стройматериалов, строительства зданий и других конструкций. Производится из клинкера, известняка, различных минералов и гипса. От состава и пропорций компонентов зависит область использования, характеристики и свойства цемента. Наиболее распространенным является портландцемент. Для его производства к глине добавляется известняк.

Как же подарить ему, единственному, страстный поцелуй, такой, который он не сможет забыть никогда? Заранее освежите дыхание. Если под рукой нет специальной жевательной резинки или освежающих конфет, незадолго до планируемого поцелуя съешьте яблоко или другой какой-нибудь фрукт, или даже обычный свежий огурец, которые освежат ваше дыхание естественным путем и придадут ему легкий и свежий фруктовый аромат.

Нежно прижмите кончики пальцев к его щекам или ушным раковинам. Это движение как нельзя лучше отобразит вашу искреннюю привязанность и особые чувства к этому человеку.

Кроме того, у него есть немалая практическая польза: при необходимости вы сможете слегка направлять движение головы партнера в нужном вам направлении. Шепчите нежные пустяки. Целуясь, не обязательно хранить молчание.

Как выбрать цемент

Прошептать что-то нежное во время поцелуя — хороший способ сообщить партнеру о ваших чувствах. Можно также время от времени тихо и томно стонать. Не стойте, как статуя. Вы можете, прижавшись к партнеру, слегка двигаться всем телом, или мягко поглаживать его спину. Привнесите в поцелуй элемент игры, время от времени отстраняясь от партнера. Удивите партнера неожиданной сменой темпа или интенсивности поцелуя. Не стесняйтесь. Как признаются большинство мужчин, их любимый поцелуй — французский, то есть поцелуй с участием языков.

Существует бесконечное множество вариантов французского поцелуя, но если вы не слишком искушены в поцелуях, то лучшее начало — разнообразные поцелуи губами, во время которых слегка приоткрывайте свой рот, а язык вытяните навстречу языку партнера. Вы можете совершать языком круговые движения, дотрагиваться до языка партнера, зубов, его верхней и нижней губ.

Все записи Записи сообщества Поиск Отмена. Sebastian Michaelis запись закреплена 17 мар Гоу Лукас на аву. Анастасия Бойко запись закреплена 19 окт Лайк на аву. Вика Меркель запись закреплена 20 янв Плиз лайк на аву. Екатерина Андрейченко запись закреплена 29 сен Ира Сергеева запись закреплена 14 окт Приветик всем.

Евроцемент М400Д20 ЦЕМ II/А-Ш 32,5Б

Доставка БЕСПЛАТНАЯ от 25000 кг
Одним из наиболее популярных видов цемента с наиболее выгодным соотношением цены и качества является евроцемент марки М400Д20, который тарируется в компактные мешки по 50 кг.

Одним из наиболее популярных видов цемента с наиболее выгодным соотношением цены и качества является евроцемент марки М400Д20, который тарируется в компактные мешки по 50 кг.

Евроцемент м400 Д20 производится и упаковывается на одном из лучших заводов корпорации «ЕВРОЦЕМЕНТ груп» — ЗАО «Михайловцемент».

В соответствии с ГОСТ 31108-2003 цемент м 400 Д20 имеет маркировку ЦЕМ II/А-Ш 32,5Б. Данная маркировка означает, что евроцемент М400Д20 — это быстротвердеющий портландцемент с минеральными добавками до 20%, который имеет класс прочности 32,5. Содержание основного компонента – портландцементного клинкера – варьируется в пределах от 80 до 94% по массе. Потеря массы портландцементного клинкера при прокаливании составляет не более 1%. Оксид серы присутствует в гораздо меньшем количестве, чем это допускается по ГОСТ – в евроцементе М400Д20 содержится не более 2,4% SO3. В состав цемента входят хлорид-ионы Сl- в количестве не более 0,02%.

Прочностные характеристики евроцемент 400 таковы, что через двое суток цементное изделие выдерживает минимальную прочность на сжатие в 10 МПа. А по прошествии 28 суток прочность данного цементного материала возрастает до 32,5 МПа. Причем в случае с продукцией завода «Михайловцемент» зачастую эта величина может принимать значение даже 50 МПа (ГОСТ это допускает), что свидетельствует о высочайшем качестве и значительном запасе прочности.

Начало схватывания цементной стяжки или бетонного раствора, выполненных с применением евроцемента марки М400Д20 наступает не раньше 75 минут с момента введения в смесь воды. На практике эта величина равна 180 – 200 минутам, что позволяет подготовиться к выполнению строительно-монтажных работ и провести их наиболее эффективно.

Благодаря такому важному физико-механическому показателю, как скорость твердения, евроцемент М400Д20 находит применение во многих отраслях и сферах хозяйства. Быстротвердеющий евроцемент М400Д20 отлично зарекомендовал себя при возведении любых типов фундаментов, так как скорость набора прочности позволяет сокращать время, затрачиваемое на строительство и дает возможность раньше выполнять распалубку. Незаменим цемент марки М400Д20 и в производстве железобетонных изделий различного назначения – плиты перекрытия, балки, стены, несущие конструкции. Отличными качествами обладают кладочные растворы, цементно-песчаная стяжка и штукатурная смесь, выполняемые с применением евроцемента М400Д20, полученного на заводе ЗАО «Михайловцемент».

Удобная заводская упаковка гарантирует покупателю точное соотношение не только веса цемента, но и, что является самым важным, количественное соотношение портландцементного клинкера. К тому же евроцемент, упакованный на заводе, не содержит никаких вредных примесей или влаги. Срок годности на упаковке в точности соответствует дате выпуска. Заводская автоматика и строгая система контроля на всех этапах изготовления привели к тому, что качество евроцемента стало ассоциироваться с государственным стандартом ГОСТ.

Сленг, или То, о чем не пишут в учебниках ‹ engblog.ru

Некоторые авторы считают, что сленг в английском языке составляет около ТРЕТИ всей разговорной речи! Так это или нет, мы не знаем, но то, что в английском языке существует великое множество культурных и не очень сленговых выражений, это факт.

В этой статье мы, конечно, не охватим всё разнообразие английского сленга, но постараемся изложить часто употребляемые обиходные английские сленговые выражения.

Итак, что же такое сленг, и с чем его едят? Как образно и ёмко описывают сленг в своей работе “Слова и их путь в английскую речь” Дж. Б. Гриноу и Дж. Л. Киттридж: “Сленг – язык-бродяга, который слоняется в окрестностях литературной речи и постоянно старается пробить себе дорогу в самое изысканное общество”. Более научное и менее художественное определение сленга можно привести следующее: “Экспрессивно и эмоционально окрашенная лексика разговорной речи, которая отклоняется от принятой литературной языковой нормы”.

Следовательно, сленг – часть разговорной речи. Конечно, если вам нужно написать деловое письмо или доклад на английском языке, сленговых выражений следует избегать. Но полноценно общаться без него очень сложно.

Давайте не будем откладывать в долгий ящик (Let’s not dally off) и приступим к знакомству с миром английского сленга:

Ace – 1. Приятель, кореш. 2. Прекрасно, здорово.

В дословном буквальном значении это слово обозначает “туз в картах”. Конечно, карта хорошая, уважаемая, и иметь её на руках тоже здорово. Поэтому, если вас так назвали в Америке, знайте, это очень даже хорошо.

Hey, ace, let’s go out tonight! – Приятель, давай сходим куда-то сегодня вечером!

Acid head – Наркоман.

Представьте себе кислотную голову. С ней явно что-то не в порядке, она просто отравлена чем-то. Таким своеобразным сравнением пользуются американцы для обозначения наркомана.

Do you know that her new boyfriend is an acid head? – Ты в курсе, что ее новый парень наркоман?

Airhead – Глупый человек.

Ещё одно выражение с головой, а вернее, исходя из его значения, без неё. Чем-то похоже на русское: “ветер в голове”, но несколько с другим оттенком. Если кто-то назвал так другого человека, он явно не очень высокого мнения об интеллектуальных способностях последнего.

Although he is rather clever, sometimes he behaves like an airhead. – Хотя он довольно умён, иногда он ведет себя, как глупец.

All wet – Неверный, ошибочный.

Разве хорошо быть полностью мокрым? Конечно, это неправильно, вот американцы и используют это выражение для обозначения чего-то совершенно неверного:

Your impression from their conversation is all wet. – Твоё впечатление об их беседе совершенно неверно.

Ass, asshead, asshole – Задница, осёл, козёл.

Даже пытаясь всеми силами оставаться в рамках цензуры, невозможно говорить об американском сленге, обойдя это слово и его производные. Остаётся только заметить, что более литературным вариантом служат слова buttocks, backside.

There are only assholes around me. – Меня окружают одни козлы.

Awesome – Прекрасно, великолепно.

После стольких негативных выражений хочется привести и позитивное, обозначающее что-то очень хорошее, потрясающее.

What an awesome day we had last week! – Какой же прекрасный день мы провели на прошлой неделе!

Bananas, go bananas – Псих, свихнуться.

Такой замечательный фрукт, но почему-то обозначает совершенно не замечательное слово. Так что, если кто-то сказал: to go bananas, вряд ли он посылает своего оппонента в магазин.

I can’t imagine why he went bananas then. – Не представляю себе, почему у него крыша поехала тогда.

Barf – Страдать рвотой, тошнить.

В английском языке существует более культурный вариант данного слова – vomit, приведенный же выше – более грубый и разговорный.

Be careful! He barfed on the carpet. – Будь осторожной! Его стошнило на ковёр.

Beemer – BMW, “Бумер”.

Точно такое же сленговое слово, которое уже появилось и в русском языке.

He has just bought a new beemer. It was his dream. – Он только купил новый бумер, это была его мечта.

Big daddy – “Важная шишка”, большой начальник.

В то время, как мы используем еловый плод для обозначения человека, занимающего высокую должность, американцы употребляют слово “папочка”.

When did you see him last time? He has become such a big daddy. – Когда ты видел его в последний раз? Он стал такой большой шишкой.

Bigmouth – Хвастун, трепло.

Значение этого выражения, по сути, можно понять даже из буквального перевода. Иметь большой рот сравнительно с русским аналогом: иметь длинный язык.

Don’t tell her any secrets! Don’t you know what a bigmouth she is! – Не рассказывай ей никаких секретов! Ты разве не знаешь, насколько она болтлива!

Betcha! – Спорим! На спор!

Это выражение происходит от глагола to bet – спорить, ставить, держать пари, к которому просто добавлено молодежное, сленговое окончание.

You will never win the competition! Betcha! – Ты никогда не победишь в соревновании! Спорим!

Bloody – Проклятый, чёрт возьми.

Более прямое значение этого слова “окровавленный” тоже имеет негативный смысл.

I hate this bloody country! He cried in despair. – Ненавижу эту проклятую страну! Прокричал он в отчаянии.

Booze – Выпивка, алкоголь, пьянка.

В русском языке существует также значительное количество сленговых выражений, обозначающих алкоголь и связанное с ним. Пить, конечно, не стоит, но знать, как зло назвать, будет не лишним.

I can’t stand booze any more. – Я больше не переношу алкоголь.

Bush (weed) – “Травка”, марихуана.

Довольно забавно, что фамилия бывшего президента США в сленговом мире обозначает легкий наркотик.

Where did you get that bush? – Где ты достал эту травку?

Cheesy – Вульгарный.

Трудно объяснить, почему “сырный” – это безвкусный, ведь сыр – такой вкусный продукт, на самом деле, но сленг есть сленг.

Although she is very nice, she wears such cheesy clothes. – Хотя она очень милая, она так вульгарно одевается.

Chick – Цыпочка.

По сути, мы используем аналогичную птичку, вернее птенца, для обозначения девушки. Как сексуального объекта. Поэтому и запомнить это выражение не сложно.

Yesterday I was drunk with some chicks in night club – Я вчера напился с парой девчонок в клубе. (Песня Riva Starr)

Crap – Чушь, ерунда.

Такое ёмкое, короткое слово, которое можно услышать буквально на каждом углу в англоговорящих странах.

Stop talking all this crap! – Прекрати нести эту чушь!

Dude (pal) – Чувак, братан.

Очень неформальное, панибратское выражение, может иметь как негативную окраску, так и нейтральную. Так что, не спешите обижаться, если Вас так назвали, это может означать, что ваши взаимоотношения с собеседником стали куда менее официальными.

Wow, dude, are you serious? – Да ладно, чувак, ты серьезно?

Fag, faggot, faggy – представитель сексуального меньшинства, “голубой”.

В русском языке существует несметное количество слов, обозначающих данную категорию людей, в английском тоже, чтобы не попасть впросак, с такими словами лучше ознакомиться.

Most of my friends are fags. – Большинство моих друзей голубые.

Fake – Подкалывать, дурить.

Вообще-то, это слово означает “фальсифицировать”, но, поскольку мы говорим о языке сленга, то на нем его значение немного видоизменяется.

Don’t even try to fake me! I know you quite well. – И не пытайся меня надурить! Я уже довольно хорошо тебя знаю.

Fart – Испускать газ.

Не будем вдаваться в подробности, и без того понятно о каком неотъемлемом, но неприличном в обществе процессе идёт речь.

Can anyone tell him to stop farting? – Кто-нибудь может сказать ему, чтобы он перестал испускать газы?

Foursome (threesome) – Четверо (трое).

Как правило, это выражение обозначает четырёх (троих, количество может меняться) людей, вовлечённых в сексуальный акт.

What do you think about threesome? – Что ты думаешь о сексе втроём?

Get it – Понять, врубиться.

Есть в английском языке несколько таких глаголов, как get, которые заменяют добрую половину слов, если к ним добавить предлог, или, как в данном случае, местоимение.

Have you finally got it? – Ну ты, наконец, понял?

Give a shit – Волноваться о чём-то.

Как правило, употребляется в отрицательном значении с частицей “не”.

He doesn’t give a shit about his own future. – Его совершенно не волнует собственное будущее.

Head (loo) – Уборная, туалет.

Сложно понять связь между головой и уборной, но, по всей вероятности, она есть.

I really need to find a head somewhere. – Мне правда нужно найти туалет где-то.

High – Под кайфом.

Как можно улететь высоко-высоко, если человек летать не может в принципе? Есть один способ, правда очень сомнительный. Быть высоко в английском сленге обозначает быть под кайфом.

It seems to me that he is high. – Мне кажется, он под кайфом.

Horny – Озабоченный, иметь сильное сексуальное желание.

В более литературном смысле данное слово означает “роговой”, “ороговевший”. В принципе, связь между сексуальным желанием и рогами довольно очевидна.

She looks very horny today. You would be an idiot if you don’t take an advantage of it. – Она сегодня выглядит очень возбуждённой. Ты будешь настоящим идиотом, если не воспользуешься шансом.

Jam – Проблема, неприятность.

Кто не любит варенье? А проблемы? Странно, что такое сладкое слово имеет такое горькое значение, но в мире сленга бывает всякое. Кроме того, это слово ещё означает “сжатие”, “защемление”, а это уже проблематичнее.

How did you get into this jam? – Как ты ввязался в это?

John – 1. Уборная 2. Клиент проститутки.

Бедный, бедный Джон. Странно, что американцы все ещё продолжают называть так своих детей. Зная сленговый смысл этого слова.

It would be a disaster if we don’t find a john. – Будет катастрофа, если мы не найдем туалет.

Joint – Притон, косяк.

Это и “сустав”, это и “объединенный”, но на языке сленга это слово всё-таки обозначает косяк марихуаны, что ж, это тоже кого-то объединяет.

Hey, dude, do you have a joint? – Дружище, косячка не будет?

Knockout – Сногсшибательная девушка.

Не только братья Кличко могут отправить крепкого соперника в нокаут, но и красавица, разбившая его сердце.

Where is that knockout I saw with Jack? – Где та красотка, которую я видела с Джеком?

Mickey Mouse – Несерьезный, ненужный.

Вот теперь обидели знаменитого героя Уолта Диснея. Почему-то его имя навеивает о чем-то несущественном.

She is doing a mickey mouse job all her life. – Она всю жизнь занимается какой-то никому не нужной работой.

Nut (s) – Чудак, псих, яички.

Одно из значений слова “орешки” употребляется иногда и в русском сленге, другое же не сравнимо с русским языком, но, тем не менее, может означать чудаковатого человека.

He is a complete nut. How can you go out with him? – Он же совсем сумасшедший. Как ты с ним гуляешь?

Paw – Рука.

Более литературный вариант – “лапа”. Обычно используется в негативном контексте.

How dare you to touch me with your paws? – Как ты смеешь прикасаться ко мне своими руками?

Piss off – Раздражаться, доставать, проваливать.

Глагол, который используется для выражения явно нелицеприятных чувств, которые может вызвать один человек у другого, так что будете в Америке, постарайтесь не piss off никого.

Every time you act like that you piss me off incredibly. – Каждый раз, когда ты так поступаешь, ты меня невероятно бесишь.

Red tape – Бюрократия, волокита.

Если ваши документы повязывают алой ленточкой, будете долго ждать решения вашего вопроса, пока не пройдете через весь сложный и запутанный бюрократический аппарат, который есть как в нашей стране, так и в США или в Англии.

I have no idea how to avoid all this red tape. – Понятия не имею, как избежать всей этой бюрократии.

Rolling stone – Перекати-поле, бродяга.

Наверняка поклонники творчества одноименной группы знают, как переводится это слово. Для всех остальных просто интересно будет узнать, как переводится слово, которое у всех на слуху, благодаря огромной популярности этого “бродячего” коллектива.

A rolling stone gathers no moss. – Кому на месте не сидится, тот добра не наживёт. (пословица)

Screw – 1. Половой акт. 2. Зарплата. 3.Ошибаться (screw up).

Прямой перевод этого слова – “шуруп”, “винт” трансформировался при помощи волшебной силы сленга в такое количество разнообразных значений.

How many times can you screw it up? – Сколько же раз ты можешь все портить?

Split – Покидать, сбегать, разбалтывать.

Основное значение этого глагола – “раскалываться”, “разбиваться на части” уже не столь отдалено от сленгового, как, например, в предыдущем случае, но, тем не менее, разница есть.

Hurry up, Lucy, it is time to split! – Поторопись, Люси, пора идти.

Threads – Одежда, прикид.

Это сленговое выражение произошло от слова thread – нить. Зная это, уже не сложно запомнить такое разговорное выражение.

How could you spend 1000$ on threads? – Как ты вообще умудрилась потратить 1000 долларов на одежду?

Tosser – Козёл, придурок.

Еще одно не самое приятное словечко, но что поделаешь, чаще всего сленговые выражения используются не с целью похвалы кого-либо.

I can’t stand this tosser – Терпеть не могу этого придурка.

Uptight – Встревоженный, взволнованный, скованный.

Если отбросить от этого слова up, то получится “тугой”, “натянутый”, что, по сути, сходно по значению с нашим словом.

Jack is so uptight. What’s wrong with him? – Джек так взволнован. Что с ним не так?

Wasted – Сильно пьяный.

Глагол to waste означает “терять даром”, “тратить впустую”. Исходя из этого, совершенно логично назвать сильно пьяного человека бесполезной тратой.

He was so wasted yesterday. I am sure he doesn’t remember what he said. – Он был таким пьяным вчера. Я уверен, что он не помнит, что он говорил.

Конечно, эта статья только знакомит читателя с миром сленга, для того, чтобы полноценно и свободно использовать живой, не всегда культурный и литературный английский сленг, стоит изучить его более глубоко, смотреть современные фильмы, общаться с носителями.

Возможно, эти ресурсы помогут вам подробнее познакомиться со сленговыми английскими выражениями:

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

расшифровка, применение, свойства в таблицах

Цемент – вяжущий порошок, применяемый в строительстве для изготовления строительных смесей и растворов. Изготавливается из карбонатных и глинистых пород, добываемых открытых способом. В зависимости от сырьевого состава имеет различные эксплуатационные характеристики. Для удобного выбора цемент разделен на марки, каждой из которых соответствует вяжущее с определенным составом и свойствами. Маркировка наносится на упаковку, в которую расфасовывается строительный материала, или отображается в сопроводительной документации к партиям вяжущего, поставляемого потребителю навалом.

Расшифровка марок цемента по новому ГОСТу 31108-2003

Актуальным нормативным документом, определяющим правила обозначения цементного вяжущего, является ГОСТ 31108-2003. В соответствии с ним тип материала указывается комбинацией русских букв, римских и арабских чисел.

В начале маркировки указывают полное название продукта, а затем – буквы ЦЕМ, римские цифры и буквы, обозначающие подтипы.

Таблица расшифровки марок цемента и области их применения

Обозначение типа вяжущего Видя вяжущего Примечание Области применения Где не рекомендуется применять
ЦЕМ I Портландцемент Не содержит минеральных добавок Монолитные бетонные и железобетонные конструкции В конструкциях с особыми свойствами
ЦЕМ II Портландцемент с минеральными добавками Буквы А и В обозначают подтип, характеризующий процентное содержание минеральных добавок, которые указываются после подтипа
ЦЕМ III Шлакопортландцемент Монолитные массивные армированные бетонные конструкции наземного, подземного и подводного размещения Для производства морозоустойчивых бетонов, при строительстве объектов, испытывающих попеременное увлажнение и высыхание
ЦЕМ IV Пуццолановый Монолитные бетонные и ЖБ конструкции подземного и подводного размещения Для производства морозостойких бетонов и бетонных смесей, которые будут твердеть в сухих условиях, при строительстве объектов, испытывающих попеременное увлажнение и высыхание
ЦЕМ V Композитный Имеют различные области применения, в зависимости от состава

Краткие характеристики цемента разных марок:

  • ЦЕМ I – портландцемент. Отличается высокой скоростью набора прочности на начальных стадиях. Через сутки после укладки в опалубку продукт приобретает примерно 50% от марочной прочности. Количество минеральных добавок в таком вяжущем не превышает 5%.
  • ЦЕМ II – портландцемент с минеральными добавками, количество которых превышает 5% (до 35%). Скорость твердения такой смеси снижается с повышением процентного соотношения присадок.
  • ЦЕМ III – шлакопортландцемент с нормальной скоростью твердения. В состав входит гранулированный шлак, образующийся при производстве чугуна, в количестве 36-65%.
  • ЦЕМ IV – пуццолановый с нормальной скоростью набора марочной прочности. В его составе имеются кремнезем (обозначается буквами «МК» или «М»), зола-унос («З»), пуццоланы («П»). Процентное соотношение добавок – 21-35%.
  • ЦЕМ V – композитное вяжущее с нормальной скоростью набора прочностных характеристик. В его состав входят 11-30% золы-уноса, 11-30% гранулированного шлака, который является отходом производства чугуна.

После указания подтипа (А или В) указывается тип присадки:

  • Ш – шлак, который является отходом металлургической индустрии;
  • И – известняк;
  • З – зола-унос, которая является отходом энергетических предприятий;
  • П – пуццоланы;
  • М, МК – микрокремнезем.

Далее указывается прочность вяжущего, которая в ГОСТе 31108-2003 обозначается классом, а ранее она характеризовалась маркой.

Как определить марку (класс) прочности цемента в лабораторных условиях:

  • изготавливают образцы из цементного раствора размерами, определяемыми ГОСТом;
  • образцы помещают на вибростол и вибрируют в течение трех минут;
  • образцы выдерживают в формах в течение двух суток, затем извлекают их и погружают в воду на 28 суток;
  • насухо вытертые образцы испытывают на сжатие, средняя арифметическая величина сопротивления на сжатие трех образцов и является маркой (классом) прочности.

Какие бывают классы прочности цемента и каким маркам они соответствуют, а также их области применения, указаны в таблице.

Класс Ближайшая марка Прочность на сжатие в возрасте 28 суток, не менее кгс/см2 Области применения
22,5 М300 22,5 Востребован в индивидуальном строительстве для сооружения конструкций, не испытывающих серьезных нагрузок
32,5 М400 32,5 Материал, наиболее популярный в малоэтажном строительстве, востребован для монолитного бетонирования и изготовления ЖБИ
42,5 М500 42,5 Вяжущее, предназначенное для монолитного строительства многоэтажных объектов, изготовления ЖБИ, эксплуатируемых при высоких нагрузках
52,5 М600 52,5 Применяется при строительстве опор мостов, военно-инженерных объектов

После класса прочности в маркировке вяжущего указывают скорость его твердения:

  • Н – нормально твердеющий;
  • Б – быстро твердеющий.

В конце обозначения указывают нормативный документ, которому соответствуют характеристики материала.

 

Пример маркировки. Нормально твердеющий портландцемент с минеральными добавками до 5% классом прочности 32,5 (марка М400) обозначается следующим образом: «Портландцемент ЦЕМ I 32,5Н ГОСТ 31108-2003».

Маркировка цемента по ГОСТу 10178-85

Наряду с обозначениями, установленными ГОСТом 31108-2003, производители часто указывают маркировку по ГОСТу 10178-85, поскольку она является для рядового потребителя более привычной и понятной. В обозначении старого образца указывают:

  • Сокращенное название продукции. ПЦ – портландцемент, ШПЦ – шлакопортландцемент, ССПЦ – сульфатостойкий портландцемент, ППЦ – пуццолановый портландцемент.
  • Марку прочности – М300, М400, М500, М600, которая определяет прочность на сжатие цементного продукта в возрасте 28 суток.
  • Процентное соотношение присадок – буква «Д» и проценты. Например, Д0 – миндобавки отсутствуют или их количество не превышает 5%, Д20 – 20% минеральных добавок.
  • Буквенное обозначение особого свойства вяжущего. «Б» – быстро твердеющий, «Г» – гидрофобный.
  • ГОСТ, в соответствии с которым изготовлен продукт.

 

Пример обозначения быстро твердеющего портландцемента без минеральных добавок марки прочности М400 в соответствии с устаревшим нормативом: ПЦ 400-Д0-Б ГОСТ 10178-85.

Марки цемента по морозостойкости не определяются. Этот показатель устанавливается для продукта, изготовленного на базе цемента, – цементно-песчаного раствора или бетона. Морозостойкость затвердевших цементно-песчаных растворов и бетонов во многом зависит от характеристик мелкого заполнителя (песка) и крупного заполнителя (щебня), а также применяемых присадок.

старый и новый ГОСТ, расшифровка

Уже более пятнадцати лет действует стандарт, который более полно описывает состав и характеристики цемента. Согласно новому стандарту марки цемента обозначаются римскими цифрами, а также указывается количество и тип добавок, класс по прочности на сжатие и скорость твердения. В общем, в новой маркировке содержится полная информация для осознанного выбора вяжущего.

Содержание статьи

Марки цемента по ГОСТу 31108

Новый стандарт был разработан в 2003 году для согласования действующей маркировки с той, которая принята в странах ЕС. На данный момент работоспособна последняя версия от 2016 года. Как обычно, действие предыдущего стандарта не отменено — оба работают параллельно.

Маркировка тоже может быть смешанной

Название и вещественный состав

По-новому марки цемента определяются их вещественным составом. В маркировке присутствуют три буквы кириллицы — ЦЕМ и латинские цифры за ними. Латинскими цифрами и зашифрован состав:

  • Аббревиатура ЦЕМ I обозначает портландцемент. В нем добавок быть не может. Состоит только из молотого обожженного клинкера и технологических присадок в количестве не более 5% от массы.
  • ЦЕМ II — портландцемент с минеральными добавками. Массовая доля добавок — от 6% до 35%. По количеству добавок делится на две группы:
  • Если видите ЦЕМ III — это шлакопортландцемент. Эта марка содержит от 36% до 65% размолотого в пыль шлака. По количеству добавок есть три подтипа:
    • А — от 6% до 20%;
    • В — от 21% до 35%;
    • С — от 36% до 65%.
  • Пуццолановый цемент обозначают ЦЕМ IV. Это добавка вулканического происхождения. Производится обычно в тех местах, где данный минерал добывают.
  • Маркировка композиционного цемента ЦЕМ V. Эта марка цемента может содержать несколько типов добавок: шлак, золу и известняк.

Цемент от ЦЕМ II до ЦЕМ V могут иметь подтипы в зависимости от добавок. Они обозначаются латинскими буквами A, B и C. После обозначения группы ставят косую черту, а за ней букву, обозначающую тип добавки, затем через тире букву, которой кодируют саму добавку. Например, ЦЕМ Н/А-И. Если добавок несколько, их обозначение указывается через тире, а вся группа берется в скобки: например: ЦЕМ IV/A (П-З-Мк).

Добавки в составе

Добавки и обозначение марок бетона с ними есть в таблице. Как видим, ЦЕМ I делают только из измельченного клинкера с небольшим количеством (не более 5%) технологических веществ. Больше всего модификаций и разновидностей у второй группы портландцемента.

Марки портландцемента в зависимости от добавок в составе

Шлакопортландцемент и более низкие марки цемента тоже имеют добавки, но вариаций значительно меньше. Все добавки и присадки в маркировке отображаются заглавными буквами:

  • Ш — гранулированные шлаки;
  • Мк — микрокремнезем;
  • П — пуццолана;
  • Г — глиеж;
  • З — зола;
  • С — обожженный сланец;
  • И — известняк.
Марки цемента в зависимости от состава добавок

Чистый портландцемент — ЦЕМ I, всегда идет без дополнительных компонентов, так как он, по определению, иметь их не может. Рассмотрим несколько примеров маркировки других марок цемента. Если видим ЦЕМ II/В-Ш. Это значит, что перед нами портландцемент второго типа, то есть, с добавками. Об этом говорят буквы, которые стоят после косой черты. Буква «B» говорит, что количество добавок более 21%, а буква «Ш» — использован шлак. Надпись ЦЕМ III/C обозначает шлакопортландцемент с добавкой обожженного сланца. В общем, наверное, понятен способ расшифровки маркировки.

Класс по прочности на сжатие

В новом стандарте за составом должна указываться прочность на сжатие, которую в состоянии дать эта марка цемента. По ГОСТу существуют только три значения:

  • 22,5 Н;
  • 32,5 Н;
  • 42,5 Н;
  • 52,5 Н.
Обозначение и скорость набора прочности по стандарту для цемента разных марок

Прочность проверяется на 2, 7 и 28 сутки. Практически все цементы проверяют через 7 дней после затворения, а ЦЕМ III (шлакопортландцемент) проверяют через 2 суток. По скорости твердения марка цемента может быть:

  • нормальнотвердеющей — обозначается буквой Н после класса прочности на сжатие;
  • медленнотвердеющей — М;
  • быстротвердеющей — Б.
График набора прочности цемента по новому стандарту в мПа

Вся эта информация отображается в маркировке. Например: ЦЕМ III/В-Ш 32,5М. Обозначает шлакопортландцемент с добавками типа В — гранулированным шлаком, прочностью на сжатие 32,5 М, медленнотвердеющий.

Что означает марка цемента по старому ГОСТу

В старом стандарте больше видов цемента. Все они приведены в таблице. Самые ходовые две марки — ШПЦ и ПЦ. Соответственно шлаковый портландцемент и обычный. Маркировка проста — после аббревиатуры стоит трехзначное число. Это марка, которая обозначает прочность на сжатие в килограммах на сантиметр квадратный (кг/см²). Например, ПЦ 400, ШПЦ 300, ПЦ 500. Намного реже встречаются и используются ПЦ 550, 600 и 700. Их применяют для особых условий строительства.

Пример маркировки цемента по старому стандарту

В маркировке портландцемента за маркой стоит буква «Д», которая расшифровывается как «добавки» и дальше цифра от 0 до 20. Цифра указывает процент добавок, соответственно Д0 — это нет добавок, Д20 — 20%. В качестве добавки обычно применяют гранулированный доменный шлак. Например, ПЦ 400 Д15. Говорит о том, что в цементе 15% шлаковых добавок.

Обозначение состава цемента по старому ГОСТу

В ШПЦ шлака по определению больше. По ГОСТу в нем содержится от 21% до 85% этого вещества и поэтому ШПЦ больше 300 кг/см² выдержать не может. Это самая дешевая марка цемента из существующих, которую применяют для изготовления низкомарочного бетона — М100, 150 или 200. И то, если посмотреть на рекомендации, для приготовления раствора марки М200 рекомендован цемент М400, а допустимые марки — М300 и М500. Тем не менее, шлакопортландцемент используют в быту — для стяжки, если не требуется высокая ее прочность, для заливки бетонной подготовки при устройстве пола по грунту.

В частном хозяйстве наиболее ходовая марка цемента — ПЦ 400. Она оптимальна по прочности. Из этого цемента можно сделать раствор от М200 до М350. Именно эти марки находят наиболее широкое применение. Более высокие применяют для многоэтажного и специального строительства.

Соответствие старой и новой маркировки цемента

Точного соответствия быть не может, так как новый стандарт дает более полную расшифровку состава. Сопоставить можно только по прочности и общему числу добавок.

Если сравнивать по количеству добавок, то видим следующую картину.

  • Те марки ПЦ, которые имеют нулевое количество добавок (Д0) или их не более 5%, соответствуют новой марке цемента — ЦЕМ I. То есть, ПЦ400 Д0 до Д5 и ПЦ500 Д0-Д5 обе будут маркироваться ЦЕМ I. Вот только дальше будет стоять различная цифра, которая обозначает класс прочности на сжатие.
  • Весь портландцемент, произведенный по старому нормативу с количеством добавок больше 5% будет относиться ко второму типу по новой маркировке. То есть, ПЦ 400 Д10 или ПЦ 500 Д20 равнозначно ЦЕМ II. Так как по старому ГОСТу количество добавок не более 20%, то все марки будут относиться к подтипу А.
  • Шлакопортланд цемент ШПЦ по-новому обозначается как ЦЕМ III.
Новая маркировка цемента: расшифровка и возможные значения

С соответствием типов бетона по старой и новой маркировке разобрались. Во всяком случае, с наиболее популярными марками. А соответствия старых марок и новых по прочности такие:

  • М300 соответствует 22,5 Н;
  • М400 — 32,5 Н;
  • М500 — 42,5 Н;
  • М600 — 52,5 Н.
Теперь все понятно даже с новыми обозначениями

Теперь можно привести точное соответствие старых и новых марок цемента на примерах:

  • ПЦ400 Д5 — ЦЕМ I 32,5
  • ПЦ400 Д15 — ЦЕМ II/А-Ш 32.5
  • ПЦ500 Д0 — ЦЕМ I 42,5
  • ПЦ500 Д20 — ЦЕМ I/А-Ш 42.5
  • ШПЦ 300 — ЦЕМ III 22,5

Не так и сложно. В новых марках указан более точный состав и количество добавок, которые влияют на характеристики. Может быть также указана скорость твердения. В общем, если знать расшифровку, удобнее подбирать нужную марку.

 

Cem определение имени

Cem значение имени

Что означает Cem? Значение имени Cem.

 

Cem происхождение имени

Откуда появилось имя Cem? Происхождение имени Cem.

 

Cem определение имени

Это имя на других языках, варианты орфографии и произношения, женские и мужские варианты имени Cem.

 

Cem на других языках

Узнайте, как имя Cem пишется и произносится на другом языке в другой стране.

 

Как произносится Cem

Как вы произносите Cem? Различные способы произнести Cem. Произношение Cem

 

Cem совместимость с фамилиями

Cem тест совместимости с фамилиями.

 

Cem совместимость с другими именами

Cem тест совместимости с другими именами.

 

Список фамилий с именем Cem

Список фамилий с именем Cem

 

Цемент ЦЕМ II/А-Ш 42.5Н (ПЦ500 Д20) «Евроцемент», 50 кг – ТД АлекcСтрой

Описание

Благодаря своим свойствам, цемент марки ПЦ500 (M500) получил широкое распространение и отлично зарекомендовал себя в сфере капитального строительства объектов жилищного и промышленного назначения, при возведении инженерных систем, в высотном строительстве.

Цемент марки М500 широко используется и незаменим для приготовления надежных и качественных строительных смесей, бетонов, изготовления плит перекрытия, фундаментных блоков и свай для использования на подвижных и подтопляемых грунтах, а также при проведении аварийных ремонтных работ.

Характеристики и свойства цемента ПЦ500 (М500)

Цемент М500 обладает повышенными характеристиками прочности, высокой скоростью затвердевания, быстрым набором прочности и высокой коррозийной устойчивостью.

Цемент М500 получают путем перемалывания портландцементного клинкера с определенной частью гипса и активными минеральными добавками, непосредственно влияющими на свойства цемента. В готовом виде цемент М500 представляет собой порошкообразное вещество серо-зеленого цвета.

Число 500, присутствующее в названии марки данного цемента, означает, что готовые изделия из него способны выдержать давление не менее 500 килограммов на квадратный сантиметр. А такие характеристики как скорость затвердевания и темпы набора прочности определяются наличием минеральных добавок в данном строительном материале.

Взаимодействуя с водой цемент М500 образует пластичную массу, быстро затвердевающую и быстро набирающую прочность. После полного затвердевания превращается в камневое тело, способное долгое время сохранять высокую порочность не только на воздухе и в условиях повышенной влажности, но и в воде.

Все требования ГОСТ скрупулезно учитываются при производстве не только цемента марки М500, но и всех его модификаций.

Что означает IT?

Интернет» Чат

IT Информационные технологии

Вычислительная техника »Сети — и многое другое…

9000liers3
IT

Италия

Региональные »Страны

Оцените это:
IT

I Think

Оценить:
IT

Итальянский

Региональные »Языковые коды (2 буквы)

Оценить:
Оценить:
IT

Есть ….

Интернет »Чат

Оценить
IT

Чай со льдом

Разное »Еда и питание

Оцените:
IT 9T0007 ITTlo000

Оцените:
IT

Международный терроризм

Правительство »Правительство США

0 IT

Индивидуальная терапия

Медицина »Физиология

Оцените:
IT

Интенсивная терапия

Медицина »Физиология

0 IT

Тестирование на совместимость

Правительственное »Военное дело

000 it:
90 014
Оцените:
IT

Ингаляционная терапия

Медицинская

IT

Italyanca

Международный »Турецкий

Оцените его:
IT

Информация Транспорт

Оцените:
IT

Gartner Group, Inc.

Бизнес »Символы NYSE

Оцените это:
IT

Вводное обучение

Правительство» Военное дело

IT

Imagination Technology

Бизнес »Компании и фирмы

Оцените:
IT

Оцените это:
IT

Индивидуальные перевозки

Государственные »Транспортные

Оцените:
IT

Информационный обман

Компьютерные технологии» Cyber ​​& Security

IT

Файл настроек InTalk

Вычисления »Расширения файлов

Оценить:
IT Оценить:
IT

Иранское время [UTC + 0300]

Региональные »Часовые пояса

IT

Я Корзина

Интернет

Оцените: